梨紗流英語
最近、英語に興味深々の梨紗。
よく私に、「○○って英語でなんていうの?」
と聞いてくる。
簡単なものなら答えられるんだけど、
梨 「リスは?」
とか、う゛・・・
とつまってしまうものも。
こないだは
梨 「『おかえり』は?」
と聞かれ、困った私はパパにふった。
するとパパは
パ 「ハロー・・・・かなぁ・・・?」
と自信なさげに答えていました。
すると梨紗に
梨 「ハローは『こんにちは』でしょっ。」
と、ぴしゃりとはねつけられていた。
英語が苦手夫婦なもので、結構大変です・・・。
で、昨日は梨紗に問題を出されました。
梨 「『ボール』って英語でなんていうか知ってる?」
ボールはボールでしょ、なんて野暮なことは言いたくないので
マ 「わかんない。なんていうの?」
と聞いてみると、自信満々に
梨 「『ポーン』だよ!
」(←『ポ』にアクセント)
得意げな梨紗がかわいくて笑っちゃいました。
ほかにも
梨 「お茶はね、英語で『ムギチャ』って言うんだよー。」
とか、なかなか面白いことを言ってくれる。
ほんと、発想が自由です。
でも、ちょっと期待して「英語が好きなの?」と聞くと
必ず「きらーい」と答えます。
なんなんだ、いったい・・・。
保育園でやっている英語教室(有料)も、行くの嫌がるんだよね・・・。
吉井さんのハローがなんだか笑えました キャキャキャ(って私も答えられないけど 笑)
面白いですよね~本当に 発想が全然違いますモンね!!
えー、そんなに好きなら英語教室行けばいいのに~!なんでだろ。それだけ興味があれば、吸収早そうなのにねぇ。
私は学生時代に土居とフィジーに行った時、テニス等の申込みをするカウンターで「I want to play tennis」と言うと
「ココ電話しろ(英語)」と返され、日本語通じるところを案内されて以来、恥ずかしすぎて英語は極力話したくなくなりました。分かるだろー、テニスしたいくらい?!かなりトラウマです。